Какие сложности могут быть в формулировке авторской позиции в сочинении на ЕГЭ?

На поставленный в сочинении перед вами вопрос (или тему) необходимо формулировать ответ – представить авторску позицию. Авторская позиция подразумевает под собой вывод, который делает автор текста. Это, с одной стороны, его отношение к сформулированной в тексте проблеме, с другой — размышления о том, как преодолеть данную проблему.

В публицистическом тексте позиция автора выражена ясно и чаще всего однозначно. Автор может рассуждать как абстрактно о проблеме, так иллюстрировать ее на примерах. Однако, скорее всего, вам попадется совершенно другой текст, в которм автор показывает сложность, неоднозначность своей точки зрения, приводит подчас противоречивые аргументы. В таких текстах авторская позиция существовует как бы «между» точками зрения, и автор лишь склоняется к одной из них, как правило, подчеркивая ее плюсы и минусы, достоинства и недостатки. Авторское отношение к проблеме может быть положительным, отрицательным, двойственным, скептическим. Если герой поступает неправильно, то отношение автора к его действиям может быть передано и через иронию. Автор вообще может воздерживаться от высказывания своей позиции, скрываясь за мнением рассказчика.

Для того чтобы правильно определить позицию автора, нужно знать средства выражения авторской позиции:

  • оценочная лексика (невозможно, очень важно, спорно и т. д.);
  • вводные слова (несомненно, к несчастью. к великой радости и т. д.);
  • вопросно-ответная форма изложения (Оправданно ли всё это? Разумеется);
  • побудительные предложения (Так давайте учиться этому у природы!);
  • языковые средства выразительности (эпитеты, метафоры, ирония, риторические вопросы и т. д.).

Для того, чтобы сформулировать мнение автора, необходимо проанализировать портрет, речь, мысли и поступки главного героя текста или же образ героя рассказчика:

  • положительные они или отрицательные — на ваш взгляд и по мнению других героев;
  • как сказываются его слова и поступки на других героях или на самом герое, к каким последствиям они приводят:
  • как автор относится к герою: иронизирует над ним, осуждает его или сочувствует ему.

Важную роль в понимании позиции автора художественного произведения играют фоновые знания: история и время создания анализируемого произведения, особенности описываемой в тексте эпохи или места действия, упоминаемые в тексте исторические личности. события и произведения искусства и т. д.

ПРОЧИТАЕМ ТЕКСТ 1 и определим позицию автора по проблеме, поставленной в исходном задании: «Настоящая критика… Какой она должна быть?»:

Текст 1

(1)Как всем известно, жизнеспособность организма познаётся по той степени сопротивления, какое приходится ему преодолевать в борьбе за существование; тем же признаком определяется и всякая сила, будет ли это сила живая или механическая.

(2)Так в оранжерее, при её исключительном тепле, добываемом огромной затратой дров на отопление, самое дрянное и квёленькое растение может возомнить себя деревом и полезть к потолку; выставленное даже на средний мороз, оно немедленно гибнет, тем самым явно свидетельствуя о своём истинном бессилии.

(3)То же самое и с талантом. (4)Возьмите самый маленький талант, согрейте его, поливайте ежедневно слезами восхищения, подпирайте колышками его слабую древесину, лелейте и хольте — и вот у вас получится пышный куст, изобилующий цветами. (5)Но хорошо ли это будет? (6)Не нарушится ли правда биологическая, по которой всё в этой жизни добывается в бою? (7)Не будет ли таким поступком оскорблена сама народная мудрость, извлёкшая из опыта суровое, но справедливое правило: «Кабы на горох да не мороз, он бы и через тын перерос»?! (8)И не нарушится ли, наконец, сама мировая гармония, если всякий горошек будет перерастать через тын?

(9)Но эти вопросы напрасно тревожат ум. (10)Мудрая и предусмотрительная природа, создавая в море щуку с единственной целью не дать задрёмывать карасю, для растений сотворила мороз, ограничивающий их произвольный и даже наглый рост, для пса Трезора выдумала купца Воротилова, который своевременным пинком, цепью и голодными помоями вводит размечтавшегося пса в круг прямых его обязанностей, и, наконец, для таланта нарочито сочинила так называемую критику.

(11)К сожалению, не все критики понимают ту высокую цель, ради которой появились они на земле; и даже у нас, в России, где зоологические основания наиболее прочны, всегда можно было найти трёх-четырёх критиков, которые покровительствовали талантам, вместо того чтобы их преследовать, морозить, корнать, душить и тем выявлять их истинную силу. (12)Вместо того чтобы ненавидеть искусство, они его любят; вместо того чтобы, подобно суровому морозу, с высоким безразличием одинаково прихлопывать и горох, и розу, и лопух, и виноград, они пытаются что-то рассмотреть, внести какие-то вредные разделения, часто обнаруживают даже пристрастие! (13)Само собою понятен вред, отсюда вытекающий.

(14)Но эти исключения редки и едва ли могут приниматься в расчёт при рассмотрении вопроса о великой роли и полезности критики. (15)Ибо большинство критиков, совершенно правильно поняв свою жизненную задачу, все недюжинные силы свои охотно направляют на постоянную кровавую борьбу с талантом. (16)Следуя биологическому принципу: «Я тебя буду душить, а ты всё-таки расти, если можешь», они тщательно душат всякого писателя и художника, сажают его на кол, пытаются выковырять ему глаза, режут поджилки. (17)Способ придушения, наиболее распространённый ввиду своей доступности, — он требует только двух здоровых рук, — удобен ещё в том смысле, что даёт возможность критику рассмотреть «язык» у придушенного и таким образом определить и стиль.

(18)И чем критик безразличнее, чем менее доступна ему разница между розой/ и лопухом; чем более он слеп, глух и бестолков, тем продуктивнее его работа и тем больше он приближается к возвышенному образу Фемиды с завязанными глазами сурового Рока. (19)Ум, чуткость, широкий взгляд на мир, талант и образованность вредны критику. (20)Способность к увлечениям — также. (21)И наоборот: наилучшим орудием критика в борьбе является невежество и безразличие к судьбам искусства и людей.

(22)Только при наличии этих условий критик приобретает великую и непобедимую свободу в борьбе с талантом, которая позволяет ему без оглядки шельмовать Достоевского, находить бездарным Льва Толстого и «Ревизора» признавать фарсом. (23)Как бы он осмелился закидать камнями «Анну Каренину» или «Братьев Карамазовых», не носи он столь твёрдого панциря, не будь он глух слеп!

(По Л. Н. Андрееву*)
* Леонид Николаевич Андреев (1871-1919) — русский писатель и драматург Серебряного века русской литературы.

Текст 1

В предложенном для анализа тексте Л. Н. Андреев поднимает проблему назначения критики. С одной стороны, можно взращивать талант в оранжерейных условиях, холить и лелеять его. Но не нарушится ли тогда «правда биологическая», не будут ли такие тепличные условия губительны для таланта? С другой стороны, критик может «преследовать, морозить, корнать, душить» всякое творческое проявление, однако тогда искусство превратится в минное поле, где у произведения нет шанса выжить.

Автор иронизирует над одной из этих крайностей, а именно недалекими критиками, которые «душат всякого писателя или художника». Они глухи, слепы и бездарны и не останавливаются даже перед Достоевским и Толстым, находя их произведения фарсом.

Как видим, этот текст провокационный и его нельзя воспринимать буквально. Позиция автора глубоко иронична: все, о чем Л.Андреев заявлет в предложениях 18-23 надо принимать с осторожностью и делать правильные выводы. Именно поэтому свои размышления следует начать с выстраивания примера-аналогии между оранжерейным растением и тепличной критикой: благоприятные условия не будут способствовать развитию силы и таланта. Однако и “шельмовать Достоевского” и “находить бездарным Льва Толстого” – явно не лучший способ взрастить плоды культуры и искусства. Поэтому правильным ответом на вопрос будет следующий: “Текст автора построен на иронии, но его позиция понятна: главная цель критики – это взращивать талант, подобно растениям, а не губить его, не подрезать его корень”. 

ПРОЧИТАЕМ ТЕКСТ 2:

Текст 2

(1)Из всех слов могучего и первородного русского языка, полногласного, кроткого и грозного, бросающего звуки взрывным водопадом, журчащего неуловимым ручейком, исполненного говоров дремучего леса, шуршащего степными ковылями.
поющего ветром, что носится и мечется и уманивает сердце далеко за степь, пересветно сияющего серебряными разливами полноводных рек, втекающих в синее море, — из всех несосчитанных самоцветов этой неисчерпаемой сокровищницы, языка живого, сотворённого и, однако же, без устали творящего, больше всего я люблю слово «воля». (2)Так было в детстве, так и теперь. (З)Это слово самое дорогое и всеобъемлющее.

(4)Уже один его внешний вид пленителен. (5)Веющее «в», долгое, как зов далёкого хора, «о», ласкающее «л», в мягкости твёрдое утверждающее «я». (6)А смысл этого слова — двойной, как сокровища в старинном ларце, в котором два дна. (7)Воля есть воля-хотение, и воля есть воля-свобода. (8)В таком ларце легко устраняется разделяющая преграда двойного дна, и сокровища соединяются, обогащаясь переливаниями цветов. (9)Один смысл слова «воля», в самом простом; изначальном словоупотреблении, светит другому смыслу, в меру отягощает содержательностью и значительностью его живую существенность.

(10)Говоря «воля», русская речь имеет в виду, что и воля-свобода, и воля-хотение — два талисмана, беспредельно желанные, но неизбежно нуждающиеся в точно определённых пределах. (И)И любимая няня ласков скажет детям: «Ишь расшалились, вольница, спать пора». (12)А народ наш кроме того, звал вольницей всех уходивших к волжскому раздолью от московской тесноты. (13)И зовёт вольницей разгулявшихся весельчаков. (14)И зовёт вольницей разбойников. (15)А ярославец, сказавши «вольный», разумеет «лешего». (16)Что же касается этого изумрудного самодура, любящего кружить прямолинейных людей, то существует народное слово, являющееся обворожительным и красноречивым противоречием: «Леший нем, но голосист».

(17)Художественное противоречие, восхищающее вкус верный и изысканный, вовсе не есть противоречие, но особенный путь души достигать красоты. (18)Когда ребёнок, захваченный глубоким чувством, лепечет своей матери: «Я люблю тебя больше всех на свете», а отец, услыхав его лепет, спросит: «А меня?» — ребёнок, не колеблясь, ответит: «И тебя больше всех на свете». (19)Эти слова покажутся противоречием лишь тому, кто тусклыми своими глазами не умеет вслушиваться в слова.

(20)Пока мы говорим и рассуждаем о воле, вокруг этого слова ткётся мгла жути. (21)Но марево исчезает сразу, когда смелый скажет: «Волей свершаются подвиги», когда мудрец скажет: «Мир как воля», когда няня скажет ребёнку: «Солнышко светит, пойдём-ка на волю», когда ребёнок, радуясь весне и проникаясь мудростью, наклонной к щедрости, выпустит из клетки на волю своего любимого щеглёнка, а поздней, сознав эту великую радость освобождения, роднящую ребёнка с великим итальянцем, обнявшим все стихии мира, будет читать с восторгом в детской книжке западающие навсегда в память стихи:

Вчера я растворил темницу
Воздушной пленницы моей.
(22)Я рощам возвратил певицу,
Я возвратил свободу ей.

(23)Она исчезла, утопая
В сиянье голубого дня,
И так запела, улетая,
Как бы молилась на меня.

(24)Улетела в небо или в лес. (25)Туда, где правит леший, а леший нем, но голосист. (26)Немота — имеющая голос, молчание — говорящее, безмолвие — исполненное красноречия. (27)Наш народ так определил лес, что в этом определении есть и указание на основную тайну мира. (28)Немой мир ищет голоса и веяньем ветра, плеском волн, перекличкой птиц, жужжанием жуков, рёвом зверя, шорохом листьев, шёпотом травинок, разрывающим всё небо гимном грома даёт своей внутренней ищущей воле вырваться на волю.

(По К. Д. Бальмонту*)
* Константин Дмитриевич Бальмонт (1867-1942) — русский поэт-символист, переводчик, эссеист.

Текст 2

Вам придется сформулировать позицию автора и ответить на вопрос “Каковы возможности русского языка?” На первый взгляд кажется, что основной темой текста является вовсе не язык – автор размышляет о том, что такое воля. Но все его размышления на этот счет разворачиваются вокруг анализа слова “воля”. Именно с этого тезиса можно и начать ваше рассуждение. Скажите о том, что автора сама проблема языка как таковая не интересует – его позицию можно проследить через вслушивание в звучание и смыслы этого русского слова. К.Бальмонт подмечает такую языковую особенность: благозвучие нашего языка и одновременно способность выразить множество, подчас противоположных, смыслов. Так, “народ наш звал вольницей всех уходивших к волжскому раздолью от московской тесноты. И зовёт вольницей разгулявшихся весельчаков. И зовёт вольницей разбойников. А ярославец, сказавши «вольный», разумеет «лешего», любящего кружить прямолинейных людей”. Как леший “нем, но голосист”, так и язык наш способен через неповторимое звучание и оттенки значений передать разнообразные смыслы, которые только на первый взгляд могут казаться противоречивыми. Обязательно найдите это предложение, в котором заключена основная мысль автора: “Художественное противоречие, восхищающее вкус верный и изысканный, вовсе не есть противоречие, но особенный путь души достигать красоты”. Это сделать довольно сложно.

Какие ошибки бывают в формулировании авторской позиции?

  1. В сочинении отсутствует фор мулировка автор ской позиции.
  2. Позиция автора формули руется слишком широко и/или неточно.
  3. Позиция автора подменяется пересказом.
  4. Позиция автора подменяется мнением героя-рассказчика.
  5. Позиция автора подменяется цитированием фрагмента текста.

Помните!  Если  экзаменуемый не сформулировал или сформулировал неверно позицию автора (рассказчика) по указанной проблеме исходного текста,  то  такая  работа  по  критериям  К2  и  К3 оценивается 0 баллов.